Компаньонка - Страница 38


К оглавлению

38

— Вы хотите… Дэвид… Он обвиняет меня… в краже?!

Во взгляде Джеббинса промелькнуло нечто вроде сочувствия. И тут же исчезло.

— Официальное обвинение пока никому не предъявлено. Главной задачей полиции на сегодня является поиск и скорейшее разыскание мисс Клариссы Стил. Мистер Стил дал понять, что это — главное. Что же касается Библии… Факты, мисс Колмен, только факты. Код знали мистер Стил и вы. Вы уезжаете на следующий день в Лондон. Без предупреждения, без записки, без телефонного звонка. На квартире у себя не остаетесь, весь вечер проводите вне дома. В это же самое время становится известно об исчезновении мисс Стил. Скажу больше: мистер Олсейнтс, как вы можете догадаться, тоже исчез. На этом пока все. Из города не выезжать, обо всех возможных перемещениях извещать полицию. Телефон на карточке. Всего наилучшего.

Инспектор Джеббинс, молчаливый толстяк Файнс и констебль Дерри покинули квартиру, оставив позади полный разгром и почти бездыханную Грейс Колмен.

13

Если бы кто-то сказал Дэвиду Стилу еще пару дней назад, что он будет прочесывать Англию вдоль и поперек, нарушая все мыслимые и немыслимые правила дорожного движения, что будет гнать машину сквозь тьму и по бездорожью от порта к порту, от автобусной станции к автобусной станции, что будет метаться, хватая полисменов и прохожих за руки, торопливо совать в билетные кассы фотографию Клариссы, словом, вести себя, как истеричная девица, — он бы не поверил.

Тем не менее, все так и было. Ночь, летящее под колеса шоссе, тоскливые вздохи Стенли Рочестера на соседнем сиденье — и тоска, смешанная с черным, липким ужасом.

Первое и главное сейчас — Кларисса. Только бы с ней ничего не случилось, только бы этот негодяй не успел бы ее обидеть, напугать, сделать с ней что-то ужасное!

Потом — когда он найдет Клариссу — будет время подумать и о другом кошмаре. И когда он сможет подумать о нем — он умрет.

Потому что каждый человек может вынести ровно столько предательств, сколько может. Потом сердце просто не выдерживает.

Черноволосая колдунья, синеглазая ведьма… Что же ты наделала…

Да нет, не Книгу жалко — Книга что! Книга видела пожары и чуму, ее касались руки оборванцев и королей, воров и святых, так что этой Книге все нипочем. Никуда она не денется, разве что поменяет место жительства.

Страшнее и больнее другое. Если все — так, если факты — действительно упрямая вещь, если синеглазая ведьма с волосами темнее ночи действительно… воспользовалась…

Не думать. Не помнить. Забыть.

Забыть — что? Атласную гладкость кожи? Загорающиеся под его поцелуями губы? Шепоты, стоны, крики и клятвы, гибкость горячего тела, влажный жар плоти, блаженное опустошение, полет над бездной, бархат ночи, окутывавший их двоих и суливший в награду — вечность?

Забыть, как опять стал дураком? Как позволил себе поверить, будто хоть одну женщину в мире может интересовать живой, голый человечек, Дэйви Стил?

Единственное, чего мужчина не в силах забыть никогда — это унижение. И Дэвид Стил страшно и беззвучно скрипел зубами, заглушая самому себе шум мотора, и гнал, гнал тяжелый «БМВ» сквозь ночь, приказывая себе забыть и зная, что не забудет никогда…

В Фолкстоне он созвонился с Лондоном и выяснил, что все порты полиция перекрыла, а теперь проверяет пассажиров, улетавших в Европу вчерашними рейсами. В принципе, теперь они со Стенли могли бы ехать домой и ждать, но это было бы слишком невыносимо, и потому, после небольшой передышки, они отправились дальше, в Дувр.

И именно здесь, в Дувре, уже к вечеру, Стенли Рочестер нашел Клариссу.

Она стояла на самом краю пирса и кормила чаек. Крошила длинный французский багет, клала кусочки себе в рот, кидала кусочки в воздух… Чайки орали, дрались, подлетали совсем близко, а Кларисса все отламывала кусочки хлеба, монотонно, словно заведенная кукла.

Стенли прибежал к машине и сиплым от волнения голосом позвал Дэвида.

— Пойдемте скорее! Она стоит на самом краю пирса. Я боюсь за нее.

Дэвид мчался большими прыжками, а сердце толкалось в самом горле, и были еще облегчение и злость, вот он ей задаст, когда все кончится, по пятое число задаст, честное слово, лишь бы все было хорошо…

Кларисса Стил медленно повернулась к ним лицом — и сердце у Дэвида упало. Его веселая, как птичка, тетушка, великовозрастное дитя, вечно смеющаяся Кларисса постарела разом на десять лет. Полная, неряшливо одетая в какие-то тряпки старуха. Бессмысленный и тоскливый взгляд. Темные круги под глазами. И непривычно серьезное, строгое выражение лица.

Она вытянула вперед руку с растопыренными пальцами, словно преграждая Дэвиду дорогу.

— Стой, не надо, Дэйви. Не подходи.

— Клари… Боже, как хорошо, ты нашлась! Клари, ведь я чуть с ума не сошел! Иди же сюда, девочка моя бестолковая, иди, пожалуйста, Кларисса!

— Нет. Дэйви злой. Дэйви не хотел, чтобы я была с Марко. Обидел Марко. Марко тоже стал злой. Очень злой.

— Он что… ударил тебя?!

— Нет. Марко не бил. Очень разозлился. Сказал — кому ты нужна, старая дура. Сказал — мне противно смотреть на твою глупую физиономию. Сказал — катись к своему племянничку. Это все из-за Дэйви, сказал. Хитрого, жадного Дэйви, который забрал у меня все денежки… Ох, как холодно.

Она детским каким-то движением потерла плечи, выронив остатки багета на бетон, и какая-то чайка выхватила хлеб у нее из-под ног. Дэвид окаменел. Кларисса сошла с ума — это была единственная мысль, которая билась в мозгу, а еще поднималось из глубины холодное, злое бешенство.

38